藏匿在翻译中的误导!

2025年03月23日

由于“某些历史原因”,中文翻译经常出现一些偏差极大的情况。比如说dragon翻译成龙,然而dragon和龙压根就是两个没毛关系的存在。dragon是个长翅膀的喷火的恶魔,龙是个呼风唤雨的祥瑞。我就这么说好了,神界聚餐它俩都不可能坐一桌。那这个扯淡翻译是啥来历呢?它可以追溯到西方殖民扩张时期,有那么一段时间……

百家时评小程序
已有11人赞

热点推荐