这一次,安倍真是用心良苦。老天皇退位,新天皇登基,必须取一个新的年号。最后,日本政府选中了两个字:令和。安倍随后特意强调,“令和”这个新年号,选自《万叶集》,这是“象征我国丰富的国民文化和悠长传统的日本古籍”。《万叶集》第五卷《梅花歌卅二首并序》中有这样表述:“于时初春令月,气淑风和。”春天选了带有春意的两个字,确实意思不错。看到很多媒体报道说,这是1300多年来,日本年号首次成功“脱中”。对于记者有关“为何不选用中国典籍”的提问时,安倍倒也直言不讳:日本正迎来一个根本的转换期,为了反映日本人的新精神新时代,我们最终决定从日本的典籍中选用新的年号。也就是说,这次不从中国经典作品中选年号,是安倍的既定主张,意在显示日本的文化独立,有很深的政治寓意。要知道,自公元645年日本仿效唐朝做法设立年号来,从第一个年号“大化”至今,1374年时间,247个年号,都取自中国的经典。比如,有36个年号,来自《尚书》,27个年号来自《易经》。明治维新的“明治”,则取自《易经·说卦传》:“圣人南面听天下,向明而治。”安倍用心良苦,如它所愿了吗?……
手机登录后(右侧登录口登录),可浏览全文
会员用户请加微信,以防失联!
赞
赞
已有909人赞